來源:互聯(lián)網(wǎng)
2023-04-23 20:04:26
(相關(guān)資料圖)
1、由于泰文中的天使用法,有分男的和女的,所以:斷翼的天使男的天使:???????????忒襪拉比蛤女的:????????????囔發(fā)比蛤注:??????比蛤=斷翼,斷翼的。
2、補(bǔ)充一下:真的很謝謝候鳥大大的提醒!候鳥大大真的非常專業(yè)!到目前為止,候鳥大大是我在百度知道上所見過的泰文翻譯能力最好的一位了!我打從心里感到佩服!但關(guān)于斷翼的天使這個詞的用法,從精確的翻譯角度上來講,候鳥大大的回答是成立的,是最正確的!但如果說是語言上的用法,比較通俗的,我還是會很死心眼的認(rèn)為,‘的’=‘???’這個也要翻譯出來實(shí)在有些多余。
3、關(guān)于這點(diǎn),可以用???????????和??????????????等在網(wǎng)上搜一下,斷翼的天使,在泰文上的基本用法,其實(shí)一般都不加‘的’=‘???’的,但如果翻譯成中文的話,通常的用法,都是斷翼的天使,極少有人用沒有‘的’的“斷翼天使”。
4、這是語言上的差別。
5、——以上純屬個人拙見,期望多多指教!。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
關(guān)鍵詞: